Саундарья Лахари

Перевод: Деваяни и Вишванатха.


1. Лишь в единении с Шакти, Шива обретает способность исполнения космических функций (Сотворение, Сохранение, Трансформация). А иначе, шевельнётся ли Господь? О, как же дерзнуть тому, кто не украшен достоинствами, простираясь почитать Тебя, Ту, Которой поклоняются даже Хари (Вишну), Хара (Шива), Виринчи (Брахма) и другие (божества)?

2. Собрав крохотную щепотку пыли с Твоих лотосных стоп, Брахма (Виринчи) мастерски сотворил бесконечные миры, Шаури (Вишну), причастившийсь той же пылинкой, бережно поддерживает их (миры) тысячью своих голов. Хара (Шива), вооружившийсь сей пылинкой, сокрушает Творение в прах и пепел, и, натираясь этой священной бхасмой ( пеплом ), совершает ритуал поклонения Тебе, о, Мать!

3. Ты - островной город взошедших солнц, способных рассеять внутренний мрак невежественного. Для несмышлёного, Ты - поток всегда несущий мёд соцветия Сознания, для обездоленного, Ты- чётки из чинтамани, драгоценных камней, исполняющих желания. Для погружённых в океан рождения и смерти, Ты - бивень кабана - Мурарипу, Аватары Вишну.

4. Сонмы Богов и Богинь рассеивают страх и обещают благое жестами рук. Лишь Ты, о, Богиня, безо всяких демонстраций, милостью Своих лотосных стоп даруешь несоизмеримо большее, и дар Твой превосходит всё желаемое, ибо в Тебе прибежище всех миров!

5. Во времена стародавние, Хари (Вишну), почитающий Тебя - - Матушку, дарующую счастливую удачу, сумел явить облик Женщины и поколебать ум Шивы, Аскета сокрушившего Три Града. Смара (Кама), в радости поклонения Тебе, обрёл воскресшее тело- - праздник для очей Рати и победил своими чарами аскетизм высших подвижников.

6. О, Дщерь заснеженных Гималаев! Лук в цветущих побегах, тетива из пчёл - медоносиц... Пять стрел - цветов, да возница - Весна, да колесница- нежный ветерок с вершин Малайя! С таким вот снаряжением,удостоившийся милости Твоего мимолётного взгляда, Бестелесный Купидон покоряет мир.

7. С Ликом, подобным цветенью осеннего полнолуния, с поясом, звенящим колокольчиками, слегка склонённая в изящной талии под тяжестью полных грудей, подобных лобным частям молодых слонов; Ты- Самоосознание Шивы (Сокрушителя Трёхградья), держащая в руках лук, стрелы-цветы, петлю и стрекало, да даруешь нам лицезрение Тебя!

8. Благословенны те немногие, созерцающие Тебя посреди Нектарного Океана (Бинду Шри Янтры), восседающую на коленях Запредельной Истины (Парашивы).В окружении рощи, исполняющей желания, на алмазном острове, в благоухании ветерка с деревьев кадамба, в покоях из дароносных камней Чинтамани, Твоя обитель, о, Наводнение Сознания-Блаженства!

9. И вот, в сокровенном уединении Тысячелепесткового Лотоса, Ты игриво сливаешься с Господом-Супругом. Пред тем, Ты проследовала по всему пути Кула (сад лотосов тонкого микрокосма), оживляя на ходу элемент земли в муладхара чакре, огнь в свадхиштане, воду в манипуре, воздух в сердце (анахате) и, ещё выше, пространство в вишудха чакре и принцип ума в межбровье.

10. Насытив русло нади (соединённых каналов тонкого тела) душем нектара, изливаемого Твоими стопами, Ты возвращаешься к Своему положению, оставив великолепие лунных регионов. Принимая облик змейки - чародейки, свернувшись в три с половиной кольца, Ты засыпаешь в отверствии Кулакунды (мистического треугольника муладхара чакры).

Примечание: в этом и предыдущем стихах описано Таинство восходящей и нисходящей Кундалини.

11. В мистерию 9-ти Первопричин сплетаются четыре Шри Кантхи ( Треугольники, устремившиеся вверх) и пять Шиваювати (Треугольники устремлённые вниз). Их противоположность едина, как излучение Бинду (Шамбху). В окружении восьмилепесткового лотоса и иного, в коем шестнадцать лепестков, трёх кругов и трёх линий, явлен, о, Всевышняя, узор из сорока четырёх треугольников ( Шри Чакра )! Сие - Твоя Святая Обитель.

Примечание: На самом деле, в Шри Чакре 43 треугольника. 44-м Ади Шанкарачарья называет Бинду.

12. Твоя Краса, о, Дочь Серебрянных гор ( Парвати ) неподвластна перу и величайших поэтов, подобных Брахме! Очаровательные небожительницы, такие как Урваши и Рамбха, в непреходящем стремлении узреть её (Твою Красу), достигают полного единения сознания с Гиришей (Шивой), вершин опыта, недоступного великим аскетам.

13. О, Деви! Молоденькие сударыни с взлетающими локонами распущенных волос, в облачениях спадающих с их полных, подобным амфорам грудей, с разлетающимися поясами и соскальзывающими сари и нижними одеждами, устремятся за дряхлым неприглядным человеком, неспособным к любовным утехам, которого коснулось благословение Твоего мимолётного взгляда.

14. И над 56-ью лучами, в коих сущность земли (муладхара), 52-мя лучами, в коих сущность воды (свадхиштана), 62 -мя лучами, в коих сущность огня (манипура), 54-мя лучами, в коих сущность воздуха (анахата), 72-мя лучами, в коих сущность пространства (вишудха), 64-мя лучами, в коих сущность ума (агья чакра);превыше всего воцарились Твои лотосные стопы.

Примечание: если взять лучи, как принятые обозначения временных отрезков, то стих указывает, что Деви -Брахман превосходит время и все составляющие проявленного мира.

15. Светозарной яркостью Ты - полная Луна в рамке осеннего неба, локоны собранные в корону украшает полумесяц, руки излучают жесты дарения и защиты. Созерцающему Тебя, держащую хрустальные чётки и книгу, ему ли неподовластны слова, исполненные сладости мёда, молочного лакомства и доброго вина?

16. Те, кому удалось воспарить к вершинам просветлённой поэзии, поклоняются Тебе - Аруне, возливающей алую зарю на бутоны лотосов Вдохновения тех, кто управляет потоком глубочайших слов, струящимся словно волны эротического чувства возлюбленной Виринчи, Сарасвати.

17. О Мать! Созерцающий Тебя, окружённую свитой Твоих же проявлений, таких как Вашини и другие мастерицы красноречия, прекрасную, в красоте которой загадочность свежего среза лунного камня, становится Мастером, чьё творчество отмечено ароматом лотосоподобных уст Богини Вещего слова.

18. Многие священные прелестницы, такие как Урваши, с очами, напоминающими трепетный взор встревоженной лесной лани, пленятся обаянием памятующего блистательное изящество Твоего облика, как алое благословение юного солнца , а землю и небеса погруженными в сие сияние.

19. Воспринимающему Твой лик как Бинду (Шри Чакры), созерцающему ниже Твои груди, под коими явлена обитель Любви - Твоё Йони (Камакала), ничего не стоит, о, Королева Хары, не только волновать женщин, но даже покорить обладательницу солнца и луны, как своих грудей, воплотившую в Себе всё Трёхмирье.

20. В сердце своём узревшему Тебя изваянием из лунного камня, Тебя, распространяющую нектар излучением своих членов, дано посрамить высокомерие змей, уподобившись королю птиц Гаруде и исцелять лихорадку взглядом, исполненным амброзии.

21. Отмеченные величием, познают волны Высочайшего Блаженства, ибо в их умах, свободных от скверны и невежества явлена Ты, великолепная как молния, воплотившая в Себе солнце, луну и пламень, озарившая сад лотосов ( 6 чакр ) и сияющая надо всем в Тысячелепестковом Лотосе.

22. Стоит лишь вознамериться взмолиться Тебе: "О, Бхавани! Не одаришь ли меня, предавшегося Тебе, Своим милостивым взором? " - едва губы украсятся словами: "Бхавани, Ты...", как Ты уже погружаешь преданного в Своё Бытие, и отсветы склонённых пред Тобою корон Мукунды (Кришны), Брахмы и Индры становятся для него (Тебя) предложением светильника.

23. О, Трёхглазая, Увенчанная полумесяцем! Склонённая под тяжестью прекрасных грудей, исполненная алого сияния зари! Ты, как я вижу, похищаешь и правую половину тела Шивы- Творца Блаженства, не удовлетворившись лишь левой.

Примечание: Стих ясно указывает, что Деви больше, чем просто половина Господа. Она (Трипурасундари) - Абсолютная Истина, Неделимый Брахман.

24. Ты едва шевельнула лианоподобной бровью, и вот, по Твоему повелению, Брахма сотворяет Вселенную, Хари поддерживает её, а Рудра сокрушает. Господь приводит и Свою форму к растворению, а Садашива, повинуясь Тебе, о, Благая, благославляет всё сие действо.

25. О, Благая! Почитая Твои стопы, почитаешь всю Божественную Троицу, рождённую из Лона Твоих трёх гун. Потому все Трое всегда стоят с молитвенно сложенными руками и склонёнными коронами возле украшенного алмазами пъедестала ( алтаря ), на коем покоятся Твои лотосные стопы.

26. О, Благонравная! Виринчи (Брахма) возвращается к пяти элементам, исчезает Хари, сокрушён и Яма (Кинаша), погибает податель богатства - Кубера, и вот, смыкаются очи всегда пробуждённого Индры и его свиты. Но, невзирая на час Великого Разрушения, Ты, Мать, всё также играешь со Своим супругом.

27. Пусть же, любая болтовня слетает с моего языка молитвенным повторением Твоего Имени, да не узришь Ты различия между священными мудрами в Твою честь и моими повседневными жестами! Просто слоняясь где-то, я погружён в ритуальный обход вокруг Тебя; вкушая пищу, совершаю возлияние на внутренний Огнь - Твою форму. Когда я ложусь, сие являет простирание перед Тобой. Знай, что во всяком наслаждении я без остатка предаю себя Тебе.

28. Даже испив нектара, обещающего защиту от тревог старости и смерти, Брахма (Видхи) и Индра (Шатамакха) с возглавляемым ими собранием богов, приходят к своему концу. И если жизнь Шамбху, испившего смертельного яда, продолжается, то в этом, о, Мать, заслуга величия Твоих ушных украшений (татанка).

29. (Остерегись короны Виринчи (Брахмы), распростёршегося перед Тобой! Не споткнись о жёсткий венец Сокрушителя Кайтабхи (Вишну)! Пожалуйста, не натолкнись на голову Врага Джамбхари (Индры)!) -такие восклицания склонённой пред Тобой свиты сопровождают Твоё радостное устремление навстречу внезапно пришедшему к Тебе Бхаве (Шиве).

30. О, Вечная и наиболее достойная почитания! Излучающая из Своего тела лучи мистической силы, такие, как Анима и другие! Вовсе неудивительно, что пламень Великого Разрушения становится предложением огня для того, кто всегда воспринимает Тебя с чувством "Ты еси я", для него и всё могущество Трёхглазого Господа (Шивы) незначительней былинки.

31. Шива - Пашупати (Господь живущих)удовлетворился, вскружив все головы Своими 64-мя тантрами, каждая из которых основана на достижении определённых сиддхи. Но, под Твоим нажимом, Богиня, Он принёс в мир ещё одну, совершенно независимую, лично Твою Тантру, в которой гармонично осуществляются вся полнота человеческой Жизни.

Примечание: Эта Тантра - Шри Видья

32. Шива (Ка) Шакти (Э) Кама (И) Кшити (Ла), а также Рави (Ха) Шитакирана (Са) Смара (Ка) Хамса (Ха) Шакра (Ла), а ещё Пара (Са) Мара (Ка) Хари (Ла)- эти три группы слогов, соединённые тремя Хриллекхами (Хрим), складываются в мозаику Твоего Имени и Образа.

Примечание: общепринятая точка зрения такова, что речь идёт о Панчадашакшари, но некоторые комментаторы считают, что Ади Шанкара говорит о Шодашакшари Мантре, не указывая на секретный (16-й)слог, который должен быть поведан Гуру.

33. Смара (Клим), Йони (Хрим), Лакшми (Шрим)-этими святыми вибрациями предваряют Твою Панчадашакшари Мантру те, кто взыскует Великого Блаженства. Эти искатели Освобождения поклоняются Тебе, держа в руках чётки из Чинтамани (драгоценных камней, исполняющих желания) и сотнями потоков возливают в Пламень Шивы (Священный огонь Свадхиштаны)топлёное масло Сурабхи, волшебной коровы, дарующей всё желаемое.

34. О, Бхагавати! Мне открылось, что тело Твоё и есть тело Шамбху (Творца радости), украшенное Твоими грудями - луной и солнцем. Твоя сущность, Непорочная, не что иное, как - Обладающий девятью ипостасями (Шива). Обьединяя причину и последствие, Ты являешь состояние абсолютного равенства между Всевышней (Шакти) и Высшим Блаженством (Шивой).

35. О, принявшая роль юной подруги Шивы! Ты- ум, Ты- эфир и Ты - воздух.Ты еси огнь, вода, Ты же - земля. Всё это - Твоё самопреображение, и нет ничего, что не было бы Тобой. Проявляя игру Сознания и Блаженства, Ты становишься Вселенной.

36. В Твоей Агья (повелевающей) Чакре, исполненной лучезарного великолепия миллионов солнц и лун, почитаю Высшего Шамбху, Творца Радости, чья (левая) сторона блистательно объята Высшим Сознанием - Деви. С преданностью медитируя на Шиву Шакти, достигаешь сфер светозарных. Солнце, луна, огнь, ничто недостигает сего самоозарённого, несказанного Мира (Сахасрара-Сатьялока), страданию в него не ступить.

37. В Твоей Вишудха-Чакре я почитаю сияющего, как чистейший кристалл, Шиву - Прародителя пространства, единого с Тобой, о, Деви! Словно птица-чакори, наслаждающаяся лучами луны, весь мир, омытый Вашим луноподобным сиянием, приходит в восторг, избавляясь от мрака невежества.

38. По озеру ума Великих провидцев скользящим, поддерживающим себя лишь мёдом цветущего лотоса Мудрости, Лебедю и Лебёдушке, Чь беседа порождает 18-ть Видий, отделяющим Чистое от неблагого, как молоко от воды, Им поклоняюсь.

Примечание: лотос Мудрости - Анахата Чакра, озеро ума Великих имеет своей аналогией священное озеро Гималаев - Маносаровар. Лебедь и Лебёдушка - Хам и Сах, Шива и Шакти.

39. О, Матерь! В Твоём святом Коло Свадхиштана Чакры приветствую Рудру - Огнь, испепеляющий всё проявленное и Его великую Шакти - Самайю. Когда в Его пламенеющем гневом взгляде готовы исчезнуть Миры, Твой взор, о, Деви, увлажняется состраданием и дарует спасительное умиротворение.

40. В поднебесье Манипура Чакры Ты проявляешь Свою мужскую ипостась в виде тёмно-синего облака и узором молнии - Шакти украшаешь его. Ты побеждаешь темноту; свет алмазов в драгоценностях (Кундалини) являет радугу, и благодатный дождь изливается на Трёхмирье, обжигаемое солнцем (Михира)- пламенем (Рудра).

41. В Твоей Муладхара Чакре, представляющей основу Вселенной, созерцаю украшенного Самаей (Шакти), исполняющей танец Ласья, Наватмана-Шиву, чей великий танец Тандава являет оттенки 9-ти эмоциональных переживаний. Через Ваш Танец- ритуал мир обретает своих Прародителя и Матерь, и восходит Творение.

Примечание: Наватман- Садашива, Он же Адинатха в облике Брахмы, Самая - Парашакти с ликом Савитри. Этим стихом заканчивается часть поэмы, именуемая "Ананда Лахари", то есть, можно сказать, что дальше- "Саундарья Лахари". Однако, такие Учителя как Бхаскарарая и другие признанные мастера, в частности - сам Бхагаван Шанкара, видели поэму как единое целое- Саундарья Лахари. Стихи с 1-го по 41-й наиболее мистичны, открывают нам Таинства. Начиная с 42-го стиха следует описание Божественной Красоты Деви, Шанкара описывает Её с головы, украшенной короной до стоп, ногти которых излучают зори откровений. Иногда об этой части поэмы говорят, как о классическом описании женской красоты, но на самом деле, стихи доступными человеку словами говорят о невыразимом. Конечно, исследование этой части поэмы - тема для отдельной статьи, и мы надеемся, что однажды вы прочтёте её.

42. О, Доченька Вечнохладных Вершин! Дерзнувшему описать Твой златой венец, украшеннный драгоценностями 12-ти солнц, почему бы ему не принять Твой знак-полумесяц, лучащийся светом сокровищ, за радугу (лук Индры)?

43. О, Всеблагая! Пусть же пряди Твоих волос, напоминающие скопление синих лилий в цвету, такие густые, сверкающие и нежные, рассеивают весь мрак. Я вижу, Мать, что прекрасные цветы сада Индры взошли в благоухании Твоих волос.

44. Пусть же, пребудет для нас всеблагим, о, Богиня, Твой пробор,являющий канал для наводнения красоты Твоего лика. Покрытый красным синдуром, сей пробор- луч юного солнца, пленённый силами враждебной рати чёрного великолепного изобилия Твоих влас.

45. Лик Твой, окружённый своевольно вьющимися локонами как роящимися молодицами - пчёлами, столь нежен, подобен лотосу и будто насмехается над настоящими пчёлами, которым достался лишь обыкновенный лотос. Твоя лёгкая улыбка на лотосоподобном лике обнажает ряд блестящих зубов; так сверкает тычиночная нить цветка; благоуханное сияние околдовывает медовые очи Сокрушителя Смары.

46. В лучезарности Твоего прекрасного чела мне представляется второй полумесяц, прикрепленный к Твоему венцу. Расположенные один над другим, они сливаются, позволяя лицезреть полную луну увлажнённую нектаром.

47. О, Ума, пылко желающая избавить мир от страха! В Твоих чуть нахмуренных бровях я вижу лук Купидона, тетивой которого протянулись Твои очи, сверкающие и оживлённые как пчёлы-медоносицы. Сжатый кулак и запястье Купидона, держащего лук в левой руке, сокрывают незримое внутреннее пространство (между серединой лука и тетивой).

48. Твоё правое око - воплощённое солнце, излучает день; а из левого - воплощённой луны, приходит ночь; Третье же око, подобное приоткрывшемуся золотому лотосу, порождает две сандхьи - сумерки, соединяющие день и ночь.

49. Взор Твоих очей всеобъемлющий, благоприятный, сияющей ясностью своей не уступающий синим лилиям, создаёт основу для обильного излияния милости; сладость оберегающего взора неописуема, он радостен, и блистательно охватывает города, имена которых соответствуют его качествам. Да восславится он!


Примечание: Мы наблюдаем игру слов. Для характеристики божественного взгляда Деви использованы названия 8-ми замечательных городов древней Индии: Вишала, Кальяни, Айодхья, Дхара, Мадхура(й), Бхогавати, Аванти, Виджая.

50. Твои длинющие глаза, блестящие и подвижные юные пчёлки, поселились прямо у Твоих ушей и не желают покидать их, привлечённые нектаром букета поэзии. Видя их вкушающими девять рас- поэтических чувств, Твой третий глаз чуть покраснел от ревности.

51. О, Матушка! Твой взгляд, направленный на Всеблагого полон чувственной любви, которая тускнеет при виде других. При виде Ганги в нём появляется досада, изумление - при вкушении повествований о Господе Гирише и опасение при виде змей, украшающих Его; доброжелательность взора дарована Творящему, улыбка - друзьям, а мне - сострадание.

52 О, Благоуханный бутон, цветущий на древе семейства Повелителя Гор! Твои протянувшиеся к ушам очи, украшеннные перьями ресниц и вызывающие смятение в безмятежных глубинах Сознания Шивы, играют роль стрел Купидона, устремлённых в цель.

53 О, Возлюбленная Всевышнего! Триада Твоих очей, являющяя разнообразие трёх цветов, в соответствии с Твоей косметикой, излучает три Гуны - Раджас, Саттву и Тамас, дабы вновь сотворить Богов - Брахму, Хари и Рудру, исчезающих в назначенный срок.

54. Ты омываешь нас святостью, о, Деви вручившая своё сердце Шиве - Пашупати! Твои милосердные очи - калейдоскоп красного, белого и чёрного цветов, являющие слияние трёх священных рек: Шоны, Ганги и Дочери Солнца - Ямуны, несут очищение.

55. Прозревшие истину говорят, о, Дщерь Короля Вершин, что вселенная создаётся и разрушается, когда Ты отворяешь очи и закрываешь их. Чтобы весь этот мир, явленный Твоими открытыми глазами уцелел, не закрывай же очей Своих!

56. О, Непорочная! Мерцающие рыбки - Шапхарики с немигающими глазами, норовят скрыться под водой, посрамлённые красноречием Твоих очей, подплывших к ушам. Да и Богиня Красоты, Шри, на рассвете покидает синюю лилию, когда закрываются лепестки - створки, и возвращается с наступлением ночи.


Примечание: Очи Деви сравниваются и с синей лилией, и с рыбкой Шапхарикой. Озарённый Поэт провозглашает победу Святых Очей в обоих сравнениях.

57. О,Всеблагая! Не соизволишь ли милостиво омыть и меня, бедолагу, стоящего вдалеке, Своим всепроникающим взором, прекрасным как расцветающая синяя лилия? Для меня это станет высшим достижением жизни, а Тебе, поддерживающей всё, это вовсе нетрудно. Так и белоснежная Луна изливает одно сияние на лес ли, дворец.

58. О, Дочь Короля Гор! Кому же не откроется в изогнутых выступах меж Твоими очами и ушами, изящество лука Купидона - Обладателя цветочных стрел? Ведь Твой проникновенный мимолётный взгляд, пересекающий пространство изгибов и касающийся ушей, подобен стреле, положенной на тетиву.

59. Лик Твой с сияющими зеркалами щёк, отражающими Твои круглые серьги, вижу четырёхколёсой колесницей Купидона; воодрузившись на которую и преисполнившись доблести, он бросил вызов Господу Шиве, взошедшему на колесницу - Землю с колёсами солнцем и луной.

60. О, Возлюбленная Господа! Когда Ты слышишь сложенные в Твою честь восхваления, нектарным потоком проистекающие от Богини Сарасвати, Ты одобрительно киваешь, и звон Твоих раскачивающихся ушных украшений кажется аплодисментами.

61. Богиня! Твой нос подобный имеющему отверствие бамбуку - древку, на коем развевается флаг Дома династии Заснеженной Горы, да ниспошлёт нам желаемый плод! В полом бамбуковом стебле носа Твоего, находится жемчуг в таком изобилии, что в лунной прохладе выдоха левой ноздри появляется драгоценное украшение.

62. О, Богиня с ослепительными рядами зубов! В каком эпитете описать великолепие естественной красноты Твоих губ? Не обойтись без созревшего плода на кораловой лиане! О, это не плод бимба! Последний обретает свой цвет, отразив красное сияние Твоего образа, и ему в самую пору устыдиться, не выдержав и малейшего сравнения с Тобой.

63. Испивая щедрую сладость луносветной улыбки на Твоём луноподобном лике, птицы Чакора пресытили свои клювики до того, что возжелали вкуса покислее, и вот, еженощно с воодушевлением пьют истечения лунного нектара, воспринимая его как сыворотку.

64. Да восславится Твой язык, Мать! Обретя цвет китайской розы ( джапа-пушпа ), он не устаёт возносить хвалу бесконечным достоинствам Господа. А кристально - белый облик Сарасвати, воседающей на кончике Твоего языка, обретает рубиновую окраску.

65. О, Матерь! Вернувшиеся с поля боя, где они одолели асуров, Муруган (Вишакха), Индра и его младший брат Вишну, отказавшись от святых остатков пищи Шивы, как от доли Чанды, сняв шлемы, но ещё оставаясь в доспехах, с нетерпением устремились к Тебе причаститься пережёванным Тобой бетелем и жевать его, пока он не растворится вместе с белыми, как луна кусочками очищенной камфоры.

Примечание: Чанда (Чандешвара) - великий преданный Шивы, родившийся человеком, но удостоенный Шивой божественного положения за пылкую преданность. Его мурти находится во всех святилищах Шивы на северо-востоке с лицом обращённым на юг. Он входит в число обязательных пяти божеств Шиваитских храмов (Шива, Парвати, Муруган, Ганеша,и Чанда). Считая его святым ходатаем перед Шивой за благо преданных, шиваит, приходя в храм выражает ему почтение и полагает, что всякий прасад Шивы Чанда вкушает первым.

66. Когда Сарасвати выражает поющими струнами вины, всё многообразие сказаний о Шиве, Ты признательно киваешь, затем высказываешь Своё одобрение в словах. В сладости Твоего голоса блекнет звучание струн, и Богиня Вибраций останавливается, убирая затихающий инструмент в футляр.

67. Возможно ли описать Твой несравненный подбородок, о, Дочь Горы? Его касался кончиками пальцев с любовью Твой отец Химават, к нему, словно к обрамлению зеркала Твоего лика, вновь и вновь прикасается Господь Кайласа, желающий испить Твои уста.

68. Шея Твоя, волоски на которой поднялись в волнении ежедневных объятий Шивы, выглядит стеблем Твоего лотосного лика. Ниспадающее белое жемчужное ожерелье, потемневшее из-за изобилия Твоей чёрной косметической пасты - агуру, обрело красоту нежной части стебля лотоса.

69. О, Несравненная Госпожа Музыкального Мастрества, искушённая в приёмах "гати", "гамака"и "гита"! Три линии на Твой шее, соответствующие трём благим прядям Твоего свадебного шнура, просияли тройным разделением гамм-неисчерпаемого прииска бесчисленных мелодичных раг.

Примечание: Гати, буквально "походка"-подразделение ритма, иногда гати обобщает понятия "Матха" (музыка, которая "на слуху") и "Деша"- более стабильные музыкальные формы, устоявшиеся в стране. Ганака - частота, модуляция музыки. Гита- пение под аккомпанимент.

70. Рождённый из лотоса (Брахма) четыремя ликами славит красоту Твоих лианоподобных рук, опасаясь ногтей Господа Шивы, когда-то лишившего его пятой головы; ибо верует, что Ты, Деви, своими четырьмя руками сохранишь его оставшиеся головы.

71. О, расскажи же, Ума, как возможно описать искрящуюся красоту Твоих рук, сияние ногтей на которых затмевает изящество юного раскрывающегося лотоса на заре? Ведь, даже в общении с красным умащением стоп Богини Лакшми, играющей на нём, сей лотос не обрёл и 16-той части красоты твоих рук.

72. О, Лучезарная Богиня! Пусть Твои груди, украшенные сосками, источающими молоко; груди, к которым припадают одновременно Муруган и Ганеша, развеют все наши печали! Видя Твои перси, слоноголовый Ганеша в беспокойстве ощупывает свои выпуклые надбровья, забавляя Тебя и Господа.

73. О, Хоругвь Господа Гор! Усомнимся ли, что Твои груди-рубиновые сосуды, исполненные амброзии? Вскормленные нектаром Твоих персей, Двирада-вадана (Ганеша) и Краунча-давана (Муруган), доныне чисты и невинны как дети.

74. О, Мать Вселенной! На великолепии Твоих грудей лианой вьётся ожерелье, сделанное из жемчуга лобных частей слоноголового демона Гаджасуры. Естественнный блеск бусин разнообразится отражением Твоих губ подобных плоду бимба и уподобляется соединению славы Шивы с Его доблестью.

Примечание: Белый цвет (жемчуг) в санскритской поэзии символизирует славу, а красный (отражение губ Деви) - доблесть.

75. О, Дочь Вершины! Океаном из Твоего сердца растекается поток благороднейшего исскуства, струи грудного молока представляются мне продолжением сего океана. Вскормленный молоком этим, Дитя Дравидов стал выдающимся поэтом среди наиболее одаренных пиитов.

Примечание: Дитя Дравидов- сам Ади Шанкарачарья, родившийся в краю Дравидов, в Керале.

76. Когда тело Бога Любви было объято пламенем гнева Хары, он погрузился в глубины святого озера Твоего пупка. Мир узрел поднявшуюся струйку дыма как линию волосков, текущую вверх из Твоего пупка, о, Всепорождающая Дочь Горы!

77. О, Всеблагая! Эта линия волосков над Твоей талией ни что иное, как изящная волна реки Ямуны (Калинди), так зрят мудрые. Или, Матушка, пространство между Твоими амфороподобными персями, не выдержав гнёта, устремилось в глубокую впадину Твоего пупка?

78. О, Рождённая Горой! Да восславится Твой пупок, сравнимый с застывшим водоворотом Ганги, с ложем для стебля, увенчанного бутонами Твоих грудей, с очагом для священного пламени Купидона, с беседкой наслаждения для Рати и входом в пещеру высших йогических достижений для глаз Шивы!

79. О, Воплощённое Совершенство Женственности! Пусть же Твой стан - тончайшая талия, сдерживающая тяжесть грудей и склоняющаяся до грани излома, подобно прибрежному дереву омываемому бурным течением; останется вовек невредимым, о, Дочь Горы!

80. О, Богиня! Как бы Твоя талия, обвязанная тремя складками Твоего живота, словно лианами лавали, не потерпела из-за козней Купидона,крушения под весом персей, превращающихся в подобие двух золочёных сосудов, норовящих порвать Твоё тонкое облачение в мгновения, когда Ты размышляешь о Господе.

81. О, Парвати! Твой Отец, Владыка Гор дал Тебе в приданое всю необъятность и весомость своих владений. Потому-то Твои бёдра, тяжёлые и обширные, сокрывают землю и делают её легкой.

82. О, Дщерь Горы! О, Умудрённая в Исскустве Любви! Ты торжествуешь, затмевая красотой бёдер хоботы диких слонов и золотистые стволы пальм. Твои прекрасные округлые колени, отвердевшие от простираний перед Господом, посрамляют лобные части слона Индры...

83. О, Рождённая Горой! Не иначе, как Купидон, Обладатель озорных стрел, избрал Твои голени колчанами, чтобы удвоить колличество стрел своих! Устоять ли Рудре пред наконечниками стрел - десятью пальцами Твоих ног, с ногтями, обточенными коронами богов, простирающихся у Твоих стоп?

84. О, Мать! В великой милости Своей, поставь же и на мою голову святые стопы! Лотосные стопы, венчающие высшее достижение Вед (Упанишады), с благоговением омываемые Гангой, ниспадающей со спутанных локонов Пашупати, умащаемые красным сиянием Чудамани, драгоценного камня с короны Вишну!

85. Почтительно приветствуем Твои стопы, Деви; неувядаемо прекрасные, сиятельные, свежеумащённые красным синдуром! Сам Господь Шива преисполняется ревностью к деревцу Канкели, растущему в Твоём саду Радости и с пылким вдохновением ожидающим соприкосновения с Твоими стопами.

Примечание: Согласно традиции, дерево Канкели расцветает лишь после прикосновения к нему нежных стоп высокочтимой дамы. Такие дамы именуются Падмини.

86. Когда во время любовной игры, Ты ударила лотосной стопой по лбу Своего супруга, который оплошал, назвав Тебя именем другой, Он пристыженно склонил голову. Во звоне Твоих ножных браслетов прозвучал триумф Камадевы, удовлетворившегося возмездием над испепелившим его в своё время Шивой.

87. О, Всепрародительница! Поразительно, что цветок Твоих стоп, которому суждено пребывание на снежных вершинах, в пресветлом цветении, день и ночь изливает милость на преданных, превосходя обычный лотос, который легко сокрушается снегопадом, спит по ночам и имеет хрупкое, как благославение Лакшми, изящество.

88. Лучезарнейшая Богиня! Как же верх Твоих лотосных стоп, являющийся сокровищницей всей славы, недосягаемый для чего-либо неблагоприятного; стоп приподнятых нежносердечным Шивой во время свадьбы и бережно поставленных на камень, может сравниваться великими поэтами с грубым панцирем черепахи.

89. О, Богиня Чанди! Твои стопы, являющие щедрое изобилие во все времена и незамедлительно наделяющие нуждающихся, словно смеются луноподобными ногтями, побуждая закрываться лотосы дланей небесных сударыней, над исполняющими желания деревами, чьи черенки- пальцы одаривают лишь небожителей.

90. Пусть же, моя жизнь, оснащённая 6-тью органами чувств, уподобится шестиногой пчеле, заблудившейся в лотосе Твоих дароносных стоп и взыскует мёд безграничной Красоты в этом святом цветении!

91. О, Обладательница статной поступи! Твои ручные лебёдушки в веселии оттачивают изящество шагов возле Твоих лотосных стоп, дающих звоном украшенных драгоценностями ножных браслетов, наставление по красоте походки!

92. Покорные Тебе Брахма, Вишну и Ишвара, становятся Твоим ложем. Сам Шива, превратившись в покрывало под Тобой, отражает безмолвной белоснежностью Своего образа красную славу, принадлежащую Тебе и становится алым воплощением эротического переживания, радуя Твой взор.

93. Украшенная волнистыми локонами и являющая Свою природу в искренней улыбке, с нежным, подобно цветку Шириша сердцем, пресветлой грудью, имеющей блеск и твёрдость алмаза, с тоненькой талией и пышными бёдрами, Ты являешь Свою алую славу в белом сиянии Шивы, о, Всемилосердная Спасительница Вселенной!

94. Мускус - пятно на луне, луна - влага в изумрудном кубке, смешанная с камфорой своих лучей. Созерцая, как Ты в наслаждении ежедневно опустошаешь Свой кубок, Брахма вновь и вновь наполняет его, заботясь о Тебе.

95. Божественной Супругой Ты пребываешь во внутренних покоях Сокрушителя Трёхградья (Шивы). Достойное почитание Твоих стоп - нелёгкая задача для непостоянных умов, не потому ли боги во главе с Индрой, находятся лишь в предверии Твоих врат, раздавая "бесподобные сиддхи", вроде анимы?


Примечание: Анима- способность становиться меньше меньшего и обретать невидимость, как и подобные ей достижения, относится к низшим сиддхи. Подлинное достижение- Освобождение.

96. О, Пречистая! Высший Идеал Женственности! Немало вдохновенных, достигающих Богини Учёности, супруги Творца. Обретшим изобилие богатства, доступно положение Господа Богини Шри, но Твоя грудь неприкосновенна даже для дерева Курвака и принадлежит лишь Махадеве.

Примечание: Считается, что дерево Курвака цветёт благодаря объятьям дев.

97. О, Королева Всевышнего! Искушённые в откровениях почитают Тебя, как Дочь Вершины - Подругу Шивы, а могут назвать Лотосной - Супругой Вишну, или же - Многомудрой Спутницей Творца. На самом же деле, Ты - запредельная ко всему, украшенная безграничной славой Волшебница Махамайя, жонглирующая Вселенной.

98. О, Матушка! Когда же я, Твой ученик, жаждущий обрести Мудрость, удостоюсь испития покрасневшей от синдура воды, которой омывались Твои стопы, и которая ныне обрела качества, способные даровать драгоценный поэтический дар даже немому от рождения? Вода сия уподобилась соку на устах Богини Красноречия, жующей бетелевый лист.

99. Почитающий Тебя погружён в игры с Сарасвати и Лакшми, вызывая даже зависть их супругов. Его ослепительно прекрасное тело волнует ум Рати, верной Камадеве. Предавшийся Тебе живёт долго, превосходит узы перерождения и тварную природу, и становится одним с Наивысшим Блаженством.

100. Словно почитая Солнце огнём светильника, или предлагая Луне влагу, источаемую лунным камнем, или омывая океан его же водами; славлю Тебя стихами, сложенными из Твоих же слов, о, Матушка, создавшая речения и звуки!






На главную