ШРИ СУКТАМ

“Тогда Хайагрива, довольный Агастьей, сказал: ‘О, Агастья! Послушай со всем вниманием. Я раскажу тебе чрезвычайно священный ритуал Шри Сукты, о котором ты спросил. Он не должен быть раскрыт неприверженцу и также тому, кто предан другому божеству. Точно так же, как Шри Видья мантра, они должны быть в тайне охраняемые. 36 - 38

Шри Сукта, чье начало происходит из Вед, имеет шестнадцать мантр (Rks). В прошлом она попала в поле зрения Лакшми и была извлечена из океана Вед. Поклоняясь Трансцендентной Шакти, Лакшми стала всеобщей Матерью и все стали поклоняться ей. Умилостивляя в течение двадцати сотен миллионов лет [один Арбуда = сто миллионов лет] довольная Всевышняя Трипурасундари предложила Лакшми избрать благо. 39 - 41

Лакшми попросила полностью слиться с Деви Трипурой. Тогда Всевышняя Деви сказала: «Мое дитя! Без тебя Вишу не сможет защитить мир. Без защиты мир погибнет. Это будет означать нарушение законов Моего творения. В настоящее время ты не сможешь получить освобождение. Но Я всегда буду нести твое имя в Моих мантрах и сохраню твою форму. Слушай. Я расскажу тебе об этом. 42 - 44

«Я буду известена как Шривидья; Моей обителью будет Шрипура; Моей мистической янтрой будет Шричакра; Моим поклонением будет Шрикарма; мантра будет Шри Сукта; Моя Шривидья мантра будет иметь шестнадцать букв; Я буду известна как Махалакшми, которая едина с тобой. Ты останешься рядом со мной в четырех формах и получишь поклонение. То, что тебе дорого в этой вселенной, будет мне дорого. Тебе будут поклоняться преданные согласно ритуалам по пятницам. Мне также будут поклоняться преданные, особенно по пятницам. 45 - 48

«Довольная тем, что поклоняясь принятию мантры Шри Сукты и жертвоприношений с различными предметами, Я исполню желания. Я исполню все желания тому, кто омывает Мою мистическую Янтру или Моего кумира со сладким молоком и фруктовыми соками. Нужно читать Шри Сукту во время ежедневного поклонения и в особые дни и т. д. во время омовения Деви. Даже после одного чтения Лакшми навсегда останется в его доме. Тот, кто не способен поклоняться, если он повторяет Шри Сукту, это будет равносильно полному поклонению, и я буду буду довольна, и он благодаря контакту с твоей мантрой обретет мою любовь к Шривиде 49 - 53

«Я - пятнадцати буквенная мантра. Тот достигнет полноты, когда будет присоединено с твоей самой благоприятной биджей (śrīṁ) и становится великой мантрой Soḍaśakṣarī. 54

«Читая мантру Śri Sūkta во время поклонения, то поклонение будет великим поклонением, и Я буду очень доволена. Я скрыта в Шри Сукте как его значение. Мои биджи также скрыты в ней. По просьбе провидцев моя полная форма будет видна через огонь, из которого я появилась. Никакая другая Sūkta в этом мире не так дорога, как твоя Śrī Sūkta. Ты - Я, и Я - ты. Нет никакого различия между нами. Любой, кто увидит различие, встретится с большой опасностью”. Деви Трипурасундари, дарующая таким образом благо для Lakṣmī немедленно, исчезла в небе. “О, Agastya! Я рассказал тебе величие Шри Сукты, которую не должна быть расказана неприверженцам, мошенникам и неверным людям. 55 - 59

Трипура Рахасья Махатмйакхандам Глава 53

Шри Суктам с Панчадаша, Шодаши мантрой
(только для тех кто посвящен в эти мантры!)

ॐ ॥ hrīṁ śrīṁ hiraṇyavarṇāṃ hariṇīṃ kaeīla hrīṁ suvarṇarajatasrajām
hasakahala hrīṁ candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ sakala hrīṁ jātavedo ma āvaha śrīṁ namaḥ ॥ 1॥

hrīṁ śrīṁ tāṃ ma āvaha jātavedo kaeīla hrīṁ lakṣmīmanapagāminīm ।
hasakahala hrīṁ yasyāṃ hiraṇyaṃ vindeyaṃ sakala hrīṁ gāmaśvaṃ puruṣānaham śrīṁ namaḥ॥ 2॥

hrīṁ śrīṁ aśvapūrvāṃ rathamadhyāṃ kaeīla hrīṁ hastinādaprabodhinīm ।
hasakahala hrīṁ śriyaṃ devīmupahvaye sakala hrīṁ śrīrmādevīrjuṣatām śrīṁ namaḥ ॥ 3॥

hrīṁ śrīṁ kāṃ sosmitāṃ hiraṇyaprākārām kaeīla hrīṁ ārdrāṃ jvalantīṃ tṛptāṃ tarpayantīm ।
hasakahala hrīṁ padme sthitāṃ padmavarṇāṃ sakala hrīṁ tāmihopahvaye śriyam śrīṁ namaḥ ॥ 4॥

hrīṁ śrīṁ candrāṃ prabhāsāṃ yaśasā jvalantīṃ kaeīla hrīṁ śriyaṃ loke devajuṣṭāmudārām ।
hasakahala hrīṁ tāṃ padminīmīṃ śaraṇamahaṃ prapadye sakala hrīṁ alakṣmīrme naśyatāṃ tvāṃ vṛṇe śrīṁ namaḥ ॥ 5॥

hrīṁ śrīṁ ādityavarṇe tapaso'dhijāto kaeīla hrīṁ vanaspatistava vṛkṣo'tha bilvaḥ ।
hasakahala hrīṁ tasya phalāni tapasā nudantu sakala hrīṁ māyāntarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ śrīṁ namaḥ ॥ 6॥

hrīṁ śrīṁ upaitu māṃ devasakhaḥ kaeīla hrīṁ kīrtiśca maṇinā saha ।
hasakahala hrīṁ prādurbhūto'smi rāṣṭre'smin sakala hrīṁ kīrtimṛddhiṃ dadātu me śrīṁ namaḥ ॥ 7॥

hrīṁ śrīṁ kṣutpipāsāmalāṃ jyeṣṭhām kaeīla hrīṁ alakṣmīṃ nāśayāmyaham ।
hasakahala hrīṁ abhūtimasamṛddhiṃ ca sakala hrīṁ sarvāṃ nirṇuda me gṛhāt śrīṁ namaḥ ॥ 8॥

hrīṁ śrīṁ gandhadvārāṃ durādharṣāṃ kaeīla hrīṁ nityapuṣṭāṃ karīṣiṇīm ।
hasakahala hrīṁ īśvarīṃ sarvabhūtānāṃ sakala hrīṁ tāmihopahvaye śriyam śrīṁ namaḥ ॥ 9॥

hrīṁ śrīṁ manasaḥ kāmamākūtiṃ kaeīla hrīṁ vācaḥ satyamaśīmahi ।
hasakahala hrīṁ paśūnāṃ rūpamannasya sakala hrīṁ mayi śrīḥ śrayatāṃ yaśaḥ śrīṁ namaḥ ॥ 10॥

hrīṁ śrīṁ kardamena prajābhūtā kaeīla hrīṁ mayi sambhava kardama ।
hasakahala hrīṁ śriyaṃ vāsaya me kule sakala hrīṁ mātaraṃ padmamālinīm śrīṁ namaḥ ॥ 11॥

hrīṁ śrīṁ āpaḥ sṛjantu snigdhāni kaeīla hrīṁ ciklīta vasa me gṛhe ।
hasakahala hrīṁ ni ca devīṃ mātaraṃ sakala hrīṁ śriyaṃ vāsaya me kule śrīṁ namaḥ ॥ 12॥

hrīṁ śrīṁ ārdrāṃ puṣkariṇīṃ puṣṭiṃ kaeīla hrīṁ piṅgalāṃ padmamālinīm ।
hasakahala hrīṁ candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ sakala hrīṁ jātavedo ma āvaha śrīṁ namaḥ ॥ 13॥

hrīṁ śrīṁ ārdrāṃ yaḥ kariṇīṃ yaṣṭiṃ kaeīla hrīṁ suvarṇāṃ hemamālinīm ।
hasakahala hrīṁ sūryāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ sakala hrīṁ jātavedo ma āvaha śrīṁ namaḥ ॥ 14॥

hrīṁ śrīṁ tāṃ ma āvaha jātavedo kaeīla hrīṁ lakṣmīmanapagāminīm ।
hasakahala hrīṁ yasyāṃ hiraṇyaṃ prabhūtaṃ sakala hrīṁ gāvo dāsyo'śvānvindeyaṃ puruṣānaham śrīṁ namaḥ ॥ 15॥

hrīṁ śrīṁ yaḥ śuciḥ prayato bhūtvā kaeīla hrīṁ juhuyādājya manvaham ।
hasakahala hrīṁ śriyaḥ pañcadaśarcaṃ ca sakala hrīṁ śrīkāmaḥ satataṃ japet śrīṁ namaḥ ॥ 16॥




На главную