Шри Камешвари Стути
श्रीकामेश्वरीस्तुतिः
śrī kāmeśvarī stutiḥ
नमस्ते परमेशानि ब्रह्मरुपे सनातनि ।
सुरासुरजगद्वन्द्दे कामेश्वरि नमोsस्तु ते ॥ १ ॥
namaste parameśāni brahmarupe sanātani |
surāsurajagadvandde kāmeśvari namo'stu te || 1||
Почитаю Тебя, Всевышняя! Ты - Образ Брахмана, Вечная,
Почитаемая Богами, асурами и всей Вселенной, О Камешвари, поклоны Тебе!
न ने प्रभावं जानन्ति ब्रह्माद्यास्त्रिदशेश्वराः।
प्रसीद जगतामाद्ये कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥२॥
na te prabhāvaṁ jānanti brahmādyāstridaśeśvarāḥ|
prasīda jagatāmādye kāmeśvari namo'stu te ||2||
Твоего величия, о Мать, не ведает Брахма, о Изначальная, а так же 33 Бога.
Будь милостива, Первая во Вселенной, О Камешвари, поклоны Тебе!
अनादिपरमा विद्या देहिनां देहधारिणी।
त्वमेवासि जगद्वन्द्ये कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥३॥
anādiparamā vidyā dehināṁ dehadhāriṇī |
tvamevāsi jagadvandye kāmeśvari namo'stu te ||3||
Ты – Безначальная, Высшая Мудрость, для живущих в теле, Ты поддержательница тела.
Ты почитаема всем миром, О Камешвари, поклоны Тебе!
त्वं बीजं सर्वभूतानां त्वं बुद्धिश्वेतना धृतिः।
त्वं प्रबोधश्व निद्रा च कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥४॥
tvaṁ bījaṁ sarvabhūtānāṁ tvaṁ buddhiśvetanā dhṛtiḥ |
tvaṁ prabodhaśva nidrā ca kāmeśvari namo'stu te ||4||
Ты – семя всего живущего, Ты – осознанность, и ощущение жизни,
Ты и просветление, и сон. Ты – радость, О Камешвари, поклоны Тебе!
त्वामाराध्य महेशोऽपि कृतकृत्यं हि मन्यते।
आत्मानं परमात्माऽपि कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥५॥
tvāmārādhya maheśo'pi kṛtakṛtyaṁ hi manyate |
ātmānaṁ paramātmā'pi kāmeśvari namo'stu te ||5||
Ты почитаема Махешей. Размышляя о Тебе,
Он реализует Атму и Параматму, О Камешвари, поклоны Тебе!
दुर्वृत्तवृत्तसंहर्त्रि पापपुण्यफलप्रदे।
लोकानां तापसंहर्त्रि कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥६॥
durvṛttavṛttasaṁhartri pāpapuṇyaphalaprade |
lokānāṁ tāpasaṁhartri kāmeśvari namo'stu te ||6||
Ты разрушаешь всё негативное, ты воздаёшь за нечестие и вознаграждаешь за праведность.
Ты сокрушаешь страдания всего мира. О Камешвари, поклоны Тебе!
त्वमेका सर्वलोकानां सृष्टिस्थित्यन्त्कारिणी।
करालोवदने कालि कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥७॥
tvamekā sarvalokānāṁ sṛṣṭisthityantkāriṇī |
karālovadane kāli kāmeśvari namo'stu te ||7||
Лишь Ты совершаешь творение, поддержание и разрушение всех миров.
Ты и Кали с устрашающим ликом. О Камешвари, поклоны Тебе!
प्रपन्नार्तिहरे मातः सुप्रसन्नमुखाम्बुजे।
प्रसीद परमे पूर्णे कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥८॥
prapannārtihare mātaḥ suprasannamukhāmbuje |
prasīda parame pūrṇe kāmeśvari namo'stu te ||8||
Ты успокаиваешь страдания, о Матерь! Твои чарующий лик подобен прекрасному лотосу.
Будь милостива, Высшая, Завершённая! О Камешвари, поклоны Тебе!
त्वामाश्रयन्ति ये भक्त्या यान्ति चाश्रयतां तु ते।
जगतां त्रिजगद्धात्रि कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥९॥
tvāmāśrayanti ye bhaktyā yānti cāśrayatāṁ tu te |
jagatāṁ trijagaddhātri kāmeśvari namo'stu te ||9||
О Основа Мира, прибежище преданных – это Ты.
Матерь трёх миров, О Камешвари, поклоны Тебе!
शुद्धज्ञानमये पूर्णे प्रकृतिः सृष्टिभाविनी।
त्वमेव मातार्विश्वेशि कामेश्वरि नमोऽस्तु ते॥१०॥
śuddhajñānamaye pūrṇe prakṛtiḥ sṛṣṭibhāvinī |
tvameva mātārviśveśi kāmeśvari namo'stu te ||10||
Ты исполнена чистого знания, Ты – завершённая, Первоприрода, Созидательница Творения.
Лишь ты Матерь всего Бытия. О Камешвари, поклоны Тебе!
॥ इति श्रीमहाभागवते महापुराणे युधिष्ठिरकृता कामेश्वरीस्तुतिः सम्पूर्णा॥
|| iti śrīmahābhāgavate mahāpurāṇe yudhiṣṭhirakṛtā kāmeśvarīstutiḥ sampūrṇā||
Так заканчивается в Великой Махабхагавата Пуране, созданный Юдхиштхирой гимн Камешвари.
Перевод: Вишванатх и Деваяни.