Сарвасиддхикара стутих


गणेशग्रहनक्षत्रयोगिनीराशिरूपिणीम् ।
देवीं मन्त्रमयीं नौमि मातृकापीठरूप ॥ १॥

gaṇeśagrahanakṣatrayoginīrāśirūpiṇīm ।
devīṃ mantramayīṃ naumi mātṛkāpīṭharūpiṇīm ॥ 1॥

Я склоняюсь перед Богиней воплощением Мантры, Которая представляет собой все буквы алфавита, Чья форма Ганеши (51),Планет (9) Накшатр (27) Йогинь (6) Питх и букв. 1

प्रणमामि महादेवीं मातृकां परमेश्वरीम् ।
कालहृल्लोहलोल्लोहकलानाशनकारिणीम् ॥ २॥

praṇamāmi mahādevīṃ mātṛkāṃ parameśvarīm ।
kālahṛllohalollohakalānāśanakāriṇīm ॥ 2॥

Я преклоняюсь перед Великой Матрика Богиней, Верховной Госпожой, Которая во времени является долей секунды и конец вселенной, разрушителем и творцом Времени. 2

यदक्षरैकमात्रेऽपि संसिद्धे स्पर्द्धते नरः ।
रविताक्ष्येन्दुकन्दर्पैः शङ्करानलविष्णुभिः ॥ ३॥

yadakṣaraikamātre'pi saṃsiddhe sparddhate naraḥ ।
ravitākṣyendukandarpaiḥ śaṅkarānalaviṣṇubhiḥ ॥ 3॥

Ей кто есть целая совершенная мера букв алфавита, Ей поклоняются Солнце, Гаруда, Луна, Камадев, Господь Шанкара, бог Огня и Вишну. 3

यदक्षरशशिज्योत्स्नामण्डितं भुवनत्रयम् ।
वन्दे सर्वेश्वरीं देवीं महाश्रीसिद्धमातृकाम् ॥ ४ ॥

yadakṣaraśaśijyotsnāmaṇḍitaṃ bhuvanatrayam ।
vande sarveśvarīṃ devīṃ mahāśrīsiddhamātṛkām ॥ 4॥

Я поклоняюсь Богине всех богов, Великой Шри Сиддха Матрике, Чьи буквы, как лунный свет, украшают три мира. 4

यदक्षरमहासूत्रप्रोतमेतज्जगत्त्रयम् ।
ब्रह्माण्डादिकटाहान्तं तां वन्दे सिद्धमातृकाम् ॥५॥

yadakṣaramahāsūtraprotametajjagattrayam ।
brahmāṇḍādikaṭāhāntaṃ tāṃ vande siddhamātṛkām ॥ 5॥

Которая есть великий поток из букв, из которых сплетено три мира простирающихся от верхней части головы до основания позвоночника. Я поклоняюсь Тебе, о Сиддхи Матрика. 5

यदेकादशमाधारं बीजं कोणत्रयोद्भवम् ।
ब्रह्माण्डादिकटाहान्तं जगदद्यापि दृश्यते ॥६॥

yadekādaśamādhāraṃ bījaṃ koṇatrayodbhavam ।
brahmāṇḍādikaṭāhāntaṃ jagadadyāpi dṛśyate ॥ 6॥

Состоящая из одиннадцати Адхар (в теле), Семя вселенной, Источник Изначального Треугольника. От вершины головы до основания позвоночника, Ты происхождение мира. 6

अकचादिटतोन्नद्धपयशाक्षरवर्गिणीम् ।
ज्येष्ठाङ्गबाहुहृत्कण्ठकटिपादनिवासिनीम् ॥७॥

akacādiṭatonnaddhapayaśākṣaravargiṇīm ।
jyeṣṭhāṅgabāhuhṛtkaṇṭhakaṭipādanivāsinīm ॥ 7॥

Та, кто представляет собой совокупность из восьми букв группы a-ka-ca-ṭa-ta-pa-ya-śaṁ первоисточник и сияющая обитель в центре сердца. 7

नौमीकाराक्षरोद्धारां सारात्सारां परात्पराम् ।
प्रणमामि महादेवीं परमानन्दरूपिणीम् ॥८॥

naumīkārākṣaroddhārāṃ sārātsārāṃ parātparām ।
praṇamāmi mahādevīṃ paramānandarūpiṇīm ॥ 8॥

Раскрывая букву И (ई) , Сама суть, Всевышняя. Я кланяюсь Тебе Великой Богине форме Величайшего Блаженства. 8

अथापि यस्या जानन्ति न मनागपि देवताः ।
केयं कस्मात्क्व केनेति सरूपारूपभावनाम् ॥९॥

athāpi yasyā jānanti na manāgapi devatāḥ ।
keyaṃ kasmātkva keneti sarūpārūpabhāvanām ॥ 9॥

Изначальная, Которую другие боги и богини не имеют ни малейшего представления о Тебе. Кто знает, что и как Она создает? О Создательница формы и бесформенности. 9

वन्दे तामहमक्षय्यां क्षकाराक्षररूपिणीम् ।
देवीं कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीं शिवां पराम् ॥१०॥

vande tāmahamakṣayyāṃ kṣakārākṣararūpiṇīm ।
devīṃ kulakalollolaprollasantīṃ śivāṃ parām ॥ 10॥

Я поклоняюсь Тебе, Нетленная форма букв от а до кша, О Богиня в высшей степени Благоприятная! Ты зеркало расширения (отражения) Майи 36 таттв. 10

वर्गानुक्रमयोगेन यस्याख्योमाष्टकं स्थितम् ।
वन्दे तामष्टवर्गोत्थमहासिद्ध्यादिकेश्वरीम् ॥ ११॥

vargānukramayogena yasyākhyomāṣṭakaṃ sthitam ।
vande tāmaṣṭavargotthamahāsiddhyādikeśvarīm ॥ 11॥

Ты обобщение этих 8 групп букв, в которых 8 малых Матерей обитают. Я поклоняюсь Тебе, Великая Госпожа из 8 сиддх, которые появляются из 8 групп букв. 11

कामपूर्णजकाराख्यसुपीठान्तर्न्निवासिनीम् ।
चतुराज्ञाकोशभूतां नौमि श्रीत्रिपुरामहम् ॥ १२॥

kāmapūrṇajakārākhyasupīṭhāntarnnivāsinīm ।
caturājñākośabhūtāṃ naumi śrītripurāmaham ॥ 12॥

Ты, Пребываешь в святых Питхах Ка(марупа) Пу(рнагири) Джа(ландхари), я поклоняюсь Тебе Великая Шри Трипура, четырехкратная обитель элементов. 12

lorem

Великая Богиня это Неисчерпаемый Источник ВСЕГО, и провидцы, поэты восхвалящие Ее с помощью гимнов черпают из этого Источника драгоценные крупицы, которыми мы восхищаемся. Да же переводы не нужны этих стотр, через них на подсознательном уровне мы ощущаем Ее Красоту и Благодать Матушки Лалиты. Думаю на этой замечательной стотре можно и завершить размещение разнообразных гимнов. Это не конец, а начало. Джая Маа!


На главную