Lalitā-Sahasranāma One Thousand Names of Goddess Lalitā



Lalitā-Sahasranāma One Thousand Names of Goddess Lalitā

Sanatkumāra said :
1. Hence, after the meditation of the teacher I shall mention one thousand names of Śaktis along with their attending deities and the religious obligations thereto.

2. The Nāthas1 (the teachers), enumerated as nine beginning with Prakāśa and ending with Subhagā, O Nārada, know the principles as commencing from the earth and ending with Śiva as tattvas.

3. There are seven holy days beginning with the birthday of the teacher and ending with the new moon day. At the outset the sincere aspirant must meditate on this in his mind.

4. He shall repeat the hymns eulogising the teacher2 with his mind concentrated on him. O Lord, obeisance unto you, who are Śiva in the form of the teacher.

5. O holy Sir, you have assumed many bodies for the descent and establishment of knowledge. Obeisance unto you, the fresh one with nine forms, yet you have the form of the singleness of the ultimate truth.

6. Obeisance unto you who act like the sun in dispelling the darkness of ignorance, unto the mass of consciousness. Obeisance unto the free, unto one who has assumed the form out of his mercifulness, unto one of the form of Siva.

7. Obeisance unto him who is subservient to the devotees, unto one of blessed form in regard to the blessed ones, obeisance unto the discriminative knowledge of the discreet, unto the sense of reflection of those who reflect.

8. Obeisance unto the light of all lights, obeisance unto the knowledge of the knowers. I bow to thee in front, at sides, at the back, above and below.

9. Keep thy perpetual seat in the abode of my heart. After eulogising the teacher devotedly in this manner the devotee shall meditate on the Supreme Goddess.

1. The number of Nāthas is nine. The names begin with Prakāśānanda- nātha and end with Subhagānandanātha. The three classes include Divyaugha, Siddhaugha and Mānavaugha : The first includes Prakāśānanda, Vimarśānanda and Anandānanda. The second includes Śri Jñānānanda, Śri Satyānanda and Śri Pūrṇānanda. The third includes Svabhāvānanda, Pratibhānanda and Subhagānanda.
The number of categories according to the Śaiva system are thirtysix. They begin with Pṛthvi and end with Śiva.
2. The hymns to the Guru have been cited from Tantrarāja, p. 18.


10. I bow to the goddess1 who is made of mantra, who constitutes the letters of alphabet and whose forms are planets, who is Gaṇeśa, the constellations, the Yoginīs, the signs of the zodiac and the Pīṭhas.

11. I bow to the great goddess, the mother, the Supreme Lady who stills the tossed and agitated pulsations of time.

12. Even by the maturity of a single letter (by practice) man vies with the Sun, Tārkṣya, the moon, Kāma, Śaṅkara, Fire and Viṣṇu.

13. I bow to the mistress of all and Goddess, who is the sacred alphabet of great splendour, (and I bow to her) the moonlight of whose syllables has adorned the three worlds.

14. I bow to her who is an ever perfect Mother (Mātṛkā). In the great string of her sacred syllables these three worlds from Brahma’s sphere to Cauldron (Kaṭāha) are threaded.

15. Even now the world from Brahma’s sphere to the Cauldron may be observed as arisen from that triangle of the nature of support of the eleventh seed letter.

16-17. I bow to her, the great Goddess who constitutes the classes (vargas) of letters a, ka, ca, ṭa, ta, pa, ya, śa, who abides in the head, arms, back, hips and feet, whose form is supreme bliss, who is both absolute, relative and excellent by means of extracting the letter I.

18. Even now, the gods do not know a little about her corporate and incorporate nature; who she is, from whom she comes, from where and how.

19. I bow to her whose nature is aham and who is of the form of imperishable Kṣa. I bow to the Goddess who shines in the vast wave of Kula’s Kalā and yet shines as Supreme Siva.

20. I bow to the Supreme Mistress from whom there arise the eight Siddhis and in whom there abide the eight mothers with the sequence of their classes.

21. I bow to Śrī Tripurā who is the Supreme presiding deity of the four currents and who abides in the core of four pithas beginning with the letters Kāma, Pūrṇa, Jakāra and Śrīpīṭha.

1. The hymns to Śakti are found in Tantrarāja, (pp. 39-49) and Nityaṣoḍaśikārṇava, ( pp. 1-25).

22. To one who recites this hymn of eternal deities with full concentration in the beginning of the ritual, the deities confer boons.

23. Henceforth, I shall recount to you the Kavaca (the hymn of protection) of the goddess abiding in the nine triangles. Thereby, the aspirant shall become the conquerer of Gods, demons and men.

24-25. May Lalitā, the bestower of everything who per-meates everything, protect myself. May Kāmeśī protect me in front, may Bhugamālī protect thereafter the quarters, behind, as also on the right hand side. May Nityaklinnā and Bheruṇḍā protect the South west direction.

26. May Vahnivāsinī protect the western direction. May Nityā Mahāvajreśvarī protect me in the North-west direction.

27. May Śivadūtī protect me in the left hand side. May Tvaritā, the bestower of Siddhis protect me in the Northeast direction.

28. May Kulasundarī protect me always from above. May Nīlapatāka protect me from below and Vijayā from all round.

29-30. May Sarvamaṅgalā always cause me good. May the form of Jvālāmālinī always protect my body, sense-organs, mind and vital breath. May Citrā always protect my mind from lust, anger, covetousness, delusion, false prestige and arrogance.

31-34. May the sixteen Nityā deities save me from all sins, may they save me from grief, decay all the time. May they protect me from untruth, from cruel thoughts, violence, stealth and placidity. May they urge me to perform good deeds. May Nityā deities riding on elephants along with their Śaktis protect me. May the deities riding on horses protect me. May those riding on the lions protect me. May those seated on bears protect me. May those riding on chariots protect me in the battle, all round. May those who ride on Garuḍa protect me. May those who traverse the sky, abide in the elements, who are all permeating protect me. May the goddess always protect me.

35. May goblins, ghosts and spirits be routed, may the ailment that arises by the application of destructive spirits urged by my enemies be destroyed by the ornaments and weapons of their Śaktis.

36. May the innumerable Śaktis and goddesses riding on elephants, horses, tigers, lions, and Garuḍas wielding weapons protect me from everywhere.

37. One who repeats this Kavaca mantra of the Nityās which protects all, both in the morning and evening never sees any inauspiciousness. He always remains delighted and blissful.

38. Thus the auspicious Kavaca of Lalitā has been mentioned. By wearing it man becomes fearless, victorious and happy.

39. Henceforth, I shall mention, O sage, one thousand names of the sixteen deities according to their respective order along with the worship of their attending deities.

One thousand names of Lalitā,1

40-50. (1) Lalitā, (2) Kāmeśvarī, (3) Bhagamālinī (4)Nitya-klinnā, (5) Bheruṇḍā (6) Vahnivāsinī (7) Vijayeśvarī (8) Tvaritā, (9) Dūtī, (10) Kulasundarī, ( 11) Nitya-Saṁvit, (12) Nīlapatākā (13) Vijayā, (14) Sarvamaṅgalā (15) Jvālā- mālinī, (16) Citrā (one who has sixteen forms of the deity), ( 17) Kurukullā, ( 18) Vārāhī ( 19) Vaśinī, (20) Kāmeśī (21) Mohinī, (22) Vimalā, (23) Aruṇā, (24) Jayinī, (25) Sarveśvarī, ( 26) Kaulinī, (27) the form of mudrās,2

1. The verses give one thousand names of Laliā, but the list is not complete. The text takes most of the names from Tantrarāja.
2. mudrās are defined in various texts. See Paraśurāma Kalpa Sūtra (New ED), pp. 608-656.
The Nityāṣoḍaśikārṇava defines the following mudras; Trikhaṇḍā, Sarvasaṅkṣobhakāiriṇī, Trailokyākarṣakariṇī, Sarvavaśakari, unmādinī, Mahāṁkuśā, khecarī, Saṁharā, Bījā and Yonī. Tantrarāja mentions twenty mudrās.
Mudrās are of three kinds: gross, subtle and transcendent. They are formed with the hands or body, thought of in mantras, and understood as they really are. The idea is alluded to in the verse.
Generally siddhis are eight but here they are mentioned as ten. To the traditional number eight two are added bhukti siddhi and icchāsiddhi.


(28) the syllables ofthe arrows, (29) form of the syllables abiding in the bow. (30) the syllables of the noose, (31) the form of syllables of the goad, (32) Trikhaṇḍā, (33) Sthāpanī (34) Sannirodhinī, (35) Avaguṇṭhani, (36) an arrow in the vicinity (?), (37) one who bears the names of noose and goad, (38) one who is bowed to, (39) one who causes agitation, (40) one who causes enemies to run, (41) one who attracts, (42) one who causes the entry, (43) one who causes madness (44) one who is a great goad, (45) one who wanders in the void, (46) one who is the seed, (47) one who is of the nature of awakening Śaktis, (48) one who is gross, (49) one who is subtle, (50) transcendent, (51) minute, (52) lightness, (56) greatness, (57) weightiness, (58) ability to reach, (59) irresistible will, (60) lord-ship, (61) ability to control, (62) enjoyment, (63) achievement of enjoyment, (64) achievement of will, (65) Brāhmī ( 66) Māheśvarī, (67) Kaumārī, (68) Vaiṣṇavī, (69) Vārāhī, (70) Indrāṇī, ( 71 ) Cāmuṇḍā, ( 72) Mahālakṣmī.

51-60. (73) One who draws love, (74) intellect, (75) ego, (76) sound, (77) touch, (78) form, (79) flavour (80) smell, (81) citta, (82) forbearance, (83) name, (84) seed, (85) nectar, (86) body (87) ātman; (88) who is (Anaṅga) kusumā, (89) (Anaṅga) mekhalā (90) (Anaṅga) madanā, (91) Mada- nāturā, (92) (Anaṅga) rekhā (93) (Anaṅga) veginī, (95) (Anaṅga) aṅkuśā, (96) (Anaṅga) mālinī, (97) one who agitates, (98) one who has the form of one who routs, (99) one who has the form of attraction, (100) one who delights, (101) one who fascinates, (102) one who makes others stunned, (103) one who causes yawning, (104)one who makes others subservient to her, (105) one who causes delight, (106) one who causes madness, (107) one who causes to achieve aims, (108) one who fills one with riches, (l09) one who abides in mantras, (110) one who dispels the pair of opposites, (111) the bestower of riches of accomplishment, (112) one who causes favourable auspiciousness, (113) the bestower of the fulfilment of desires, ( 114) one who dispels sorrow, ( 115) one who removes death, (116) one who wards off obstacles, (117) one who is beautiful in every limb, (118) one who bestows good fortune, (119) one who grants riches of knowledge, (120) one who is knowledge itself, (121) (Pāñcamī) the fifth, ( 122) one who removes illness, (123) one whose form is the support, (124) one who re-moves sins, ( 125) one who is bliss itself, (125) one who is pro-tection itself, ( 127) one who bestows the desired fruit, (128) Jayinī, (129) Vimalā (free from impurities), (130) Kāmeśī, (131) Vajriṇī, (132) Bhagā, (133) one who fascinates the three worlds, (134) one who resides in Trailokyamohanā, (135) one who abides in Sarvaśāpāripūraṇī, (136) one abiding in Sarva- saṁkṣobhaṇā, (137) one abiding in Saubhāgya-pradā.

61-70. (138) One whose abode is in Sarvārthasādhaka, (139) one whose abode is in Sarvarogahara, (140) one who abides in Sarvarakṣakara, (141) one who abides in Sarvasiddhi- pradā, (142) one who is the support of Sarvānandamaya (cakra)1 and one who is of the nature of bindu the characteristic of which is Śiva, (143) one who is the most excellent, (144) one who is known as hidden, (145) one who is highly secret, (146) one who is of the nature of the mystic tradition, (147) one who abides in Kula Kaula nigarbha (i.e. the meaning indicated by them) (148) one who is the mystic meaning, (149) one who is the mystic significance of para and apara, (150) one who is the highest truth, (151) Tripurā, (152) Tripureśī, (153) one who abides in puras, (154) Śrīmālinī, (155) one who is Siddhā- mbā, (156) Mahā Tripurasundarī, (157) one who shines splendidly in the nine islands made of nine jewels,2 (158) one who is stationed in the Kalpa Garden, (159) one who is worshipped by the seasons in the form of senses, ( 160) one for whom Time is mudrā, (161) one who is (mātṛkā (mother), (162) one who instructs the land of jewels (?)

1. The verses give the names of nine Cakras of Śrīyantra thus: Trailokyamohanā, Sarvāśāparipūriṇi, Sarvasaṅkṣobhanā, Sarvasaubhāgyadāyakā, Sarvārtha sādhakā, Sarvarakṣākarī, Sarvarogaharī, Sarvasiddhipradā, Sarvānandamayā, which represent the bhūpura, the sixteen-petalled lotus, eight-petalled lotus, fourteen- triangles, the second set of ten triangles, the first set of ten triangles, eight triangles, the central triangle and the central bindu.
2. Navaratnas are nine; ruby, pearl, coral, cat’s eye, topaz, diamond, sapphire, gomeda and emarald. These represent the nine component parts of human body, namely bile, flesh, skin, blood, semen, marrow, bone. and fat.


(163) one who constitutes the principles in the forms of planets, (164) one who controls the elephants of worldly affairs, (165) one who is the form of space, (166) one who is of the form of time (167) one who is of the form of shape, (168) one who is of the form of sound, (169) one who abides in music, (170) one who is attached with the circle of hidden and revealed yoginis,1 (171) one who is fire, (172) one who is the sun, (173) one who is the moon, (l74) one who is the elements, (175) one who is of the name of eight syllables (i.e. mahātripurasundarī, (176) one who is of the form of fivefold rituals, (177) one who is named by different holy rituals, (178) one who is devoid of forbidden cult, (179) one who is marked by the symbol of siddhas, (180) one who is stationed in the tortoise in four ways, (181) one who is the nature of worship of the Nityā deities, (182) one who is worshipped by means of Damana. (183) One who grants fruits through six kinds of obligatory duties, (184) one who causes auspiciousness through her worship by means of different materials in different days of the moon and in different days of the week.

71-80 (185) Vāmeśī, (186) Anaṅga-Kusumā,2 (187) Anaṅgamekhalā (188) Anaṅgamadanā, (189) Anaṅgamadanā- turā, (190) Madaveginikā, (191) the protectress of the worlds (192) the digit of the moon, (193) one named as Gatilekhā (194) faith, (195) pleasure, (196) enjoyment, (197) fortitude, (198) splendour, (199) Delightful unto the mind, (200) one who captivates the mind, (201) Desire, (202) one who causes the madness of love, (203) one who makes people rejoice, (604) one who illuminates, (205) one who dries up, (206) one who controls, (207) one who makes jingling sound, (208) of good fortune, (209) Pūśā, (210) one who causes possession, (211) of good mind, (212) enjoyment, (213) pleasure, (214) fortitude, (215) prosperity, (216) gentle (217) ray, (218) one who has the garland of rays, (219) one who is possesed of the moon, (220) Aṅgirā, (221) shadow, (222) one who has full sphere, (223) satisfaction, (224) one who is called nectar, (225) Dākinī

1. The yoginīs are Prakaṭā, Guptā, Guptatarā Sampradāyasvarūpā, Kulasvarūpā, Kaulasvarūpā, Nigarbharahasyā, Atirahasyā Parāpararahasyā etc.

(226) the guardian of the world, (327) Baṭuka, (228) the protectress of Gaṇas, (229) Durgā, (230) one who is the mistress of holy places, (231) one who is of the form of Kāmarāja, (232) one who is of the form of Manmatha (233) one who is Kanda- rpa, (234) one who is Makaraketana, (235) one who is Manobhava,1 (236) Goddess of speech, (237) one who is of the form of letters, (238) one who is Madana, (239) one who fascinates, (240) sport, (241) one who causes yawning, (242) one who is zeal, ( 243) auspicious one, (244) one who causes delight, (245) one who causes things to melt, (246) one who is attached, (247-250) one who delights the eye, mind, heart and head, (251) one who causes madness to everyone (252) one who causes happiness unto all, (243) one who is without the body, (254) one who has immeasurable zeal, (255) one who is not little, (256) one whose prosperity is evident, (257) one who is of diverse forms, (258) one whose forms are born out of disturbance.

81-91. (259) One who has the power of passion, (260)one who has the power of hatred, (261) one who has the form of sound, (262) eternal, (263) unsullied, (264) Klinnā, (265) Kledinī, (266) one who is over-welcomed with love, (267) one who has the ichor due to rut, ( 268) Drāviṇī, one who causes to melt (269) one who herself melts, (270) one who is vitiated by intoxication, (271) auspicious, (272) one who is sick due to sexual urge, (273) wise, (274) one who causes delusion, (275) one who is full of delight, (276) one who is full of feeling for wounded prestige, (277) illusion, (278) slow, (279) one who is possessed of mindfulness, (280) Vijayā, (281) Vimalā, (282) Śubhā, (283) the universal being, (284) prosperity, (285) humble (286) of diverse, nature (287) one who has bowed down, (288) Kamalā, (289) Kāminī, (290) a woman of wild tribe, (291) one who has the form of fame, (292) Kuṭṭinī, (293) Kulasun- darī, (294) one who causes welfare, (295) Kālakolā, (296) Dākinī, (297) Śākinī, (298), Lākinī, (299) Kākinī, (300) Rākinī, (301) Mahā-Rākini, (302), Yākṣiṇī,2 (303) will, (304) knowledge, (305) activity,

1. The five kāmas include Kāmarāja, Manmatha, Kandarpa, Makaraketana and Manobhava.
2. The verses give thirtysix names of Yakṣiṇīs.


(306) one who bears eight kinds ofweapons, (307) one who has matted hair, (308) Kulasundarī, (309) one who has flaming form, (310) one who has sparks, (311) one who is auspicious, (312) one who is. very charming, (313) gold, (314) deceitful, (315) universe, (316) of diverse forms, (317) Aries,1 (318) Taurus, (319) Cancer, (320) Leo, (321) Virgo, (322) Gemini, (323) Libra, (324) Scorpio, (325) Sagittarius, (326) Capricorn, (327) Aquarius, (328) Pisces, (329) Essence, (330) one who eats everything, (331) faith (332) of diverse forms (333) of strange forms, (334) one without prosperity, (335) one who is devoid of agony, (336) pure, (337) one whose greatness cannot be thought of.

92-100. (338) One who is attached, (339) one whose form is learning, (340) one whose form is acquisition, (341) Hṛllekhā, (342) Kledinī, (343) Klinnā, (344) one who causes agitation, (345) one who is sick with love, (346) unsullied, (347) one who is passionate, (348) one who is possessed of Madana, (349) Mekhalā (350) one who causes others to melt, (351) one who is velocity, (352) Kamalā, (353) Kāminī, (354) Kalpā (355) Kalā, (356) Kalitā, (357) Kautukā, (358} Kirātā, (359) Kālā, (360) Kadanā, (361) Pertaining to Kuśa, (362) Kambuvāhanikā, (363) cowardly, (364) deceitful, (365) renown, (366) virgin, (367) having saffron mark, (368) one who breaks, (369) one having velocity, (370) one with names, (371) frivolous, (371) delicate, (372) chaste, (373) enjoyment, (374) faith, (375) enthusiastic in the enjoyment of pleasures, (376) intoxicated, (377) mentally alert, (378) agitated, (379) one who drags, (380) vacillating (381) Madanamālinī, (382) having pastime, (383) Eager, (384) holy, (385) ancient, (386) goddess of speech, (387) one who grants boon, (388) universal, (389) one who is prosperity, (390) one who causes obstacles, (391) valorous, (392) one who removees obstacles, (393) learning, (394) one who has good countenance, (395) beautiful, (396) essence, (397) one beloved of war (398) Sarasvatī (399) one who is the traditional procedure, (400) one who goes everywhere, (401) Siddhā, (402) Śivā, (403) Vāṇī, (404) one who is achieved from far, (405) one who has forms,

l. These verses give the Rāśiśaktis beginning with Meṣa.

(406) Nādā(407) one who is beyond mind, (408) one who is installed in the Prāṇas (vital air,) (409) one who is red, (410) prosperity, (411) Prāṇā, (412) Apānā, (413) Samānā, (414)Vyānā, (415) Udānā, (416) Nāgā, (417) Kūrmā, (418) chameleon, (518a) Devadattā, (419) Dhanañjayā.

101-110. (420) Phaṭkārī, (421) one worthy of being propitiated by the servants, (422) Jayā, (423) Vijayā, (424), Huṁkārī, (425) Khecarī, (426) fierce, (427) one who chops off, (428) one who casts off, (429) Strīkārī, (430) Huṁkārī, (431) one who causes welfare (432) one of the forms of four syllables (433) one who has taken the syllabic from of Śrīvidyā, (434) Kālī, (435) Yāmyā, (436) one having fifty syllables (?) (437) Language, (438) Sarasvatī, (439) Vāṇī, (440) Sanskrit, (441) Prākṛta, (442) the greater one, (443) one who has many forms, (444) of the form of riches, (445) one who is beautiful, (446) one who is bliss, (447) eagerness, (448) having the name of three, (449) one who has the name of Paramāt- man, (450) one whose wealth is immensurable (451) one whose form is Vāk, (452) one who is of the form of Bindu and Visarga (453) one who is of the form of the universe, (454) one who is named as Traipurakandā, (455) one who is identical with the three beginning with the subjects etc. (456) one who is bestower of longevity, prosperity fame, enjoyment, beauty and good health, (457) one who is the knower of worldly and otherworldly knowledge, (458) one is named Jīvā (459) one who is named Vijayā, (460) one who is universal consciousness (461) one who is vidyā beginning with sa, (462) one who is of the form of the universe when preceded by the letter ha, (463) one who fascinates the universe, (464) one who is named Tripurāmṛtā, (465) one who makes everything full, (466) Kledinī, (467-469) Mahodayā, Mahāmāyā, Maharddhi (470) one who brings about affluence, (471) one who is of the nature of the letters of ha, la, and kṣa, (472) Sīmā (?) (473) of the form of mothers, (474), enjoyment, (475) pleasure, (476) Manobhavā, (477) the mistress of the quarters, (478) of the form of three composite syllables, (479) of the form of six composite syllables (480) of the form of five composite syllables, (481) abiding in Viśuddha, (482) abiding in Anāhata, ( 483) abiding in Maṇipūra.

111-120 (484) One who is stationed in Svādhiṣṭhāna, (485) one who abides in the Mūlādhāra, (486) one who is in Ājñā, (487) one who is the composite of thirtysix syllables, (488) one who is of the nature of fifty pairs, (489) one who is the mistress of the Pādukāsiddhi, (490) one who bestows victory, (491) one who grants the fulfilment of the desired form, (492) one who is of the form of Vetāla, (493) one who is of the form of Piśaca, (494) Vicitrā i.e. of wonderful nature, (495) Vibhramā, (496) Haṁsī (497) terrible, (498) one who delights people, (499) vast, (500) cupid, (501) arresting, (502) one whose throat is black, (503) greatly terrifying, (504) belonging to Mahendra (505) one who holds the conch, (506) belonging to Indra, (507) auspicious, (508) one who stays in the holy fig tree, (509) one with the girdle, (510) one with Kalās,1 (511) Lakṣmī, (512) one who wears garlands, (513) the heroine of the universe, (514) one with good eyes, (515) one with beauty, (516) one who grants desires (517) one who has delicate charms, (518) Kāmeśvarī, (519) Nandinī (520) Svarṇarekhā, (521) one who captivates the mind, (522) one who has joy, (523) passionate, (524) Siddha (525) Padminī, (526) fond of sexual intercourse, (527) one who bestows welfare, (528) an adept in arts, (529) celestial beauty, (530) capricious, (531) one who carries others, (532) Heroic, (533) Vikarṣa, (534) Krokara, (535) Kavi (536) having roaring sound like the lion, (537) one who has loud voice, ( 538) of good neck, (539) monkey, (540) rougish, (541) one having eat’s eye, (542) one having eat’s face, (543) virgin, (544) traversing the void, (545) Bhava, (546) Mayūra, (547) auspicious, (548) terrible (549) elephant-faced, (550) six-faced, (551) Mātaṅgī, (552) moving about in the night, (553) one who grasps poison, (554) having the wolf’s belly, (555) having the face of the buffalo, (556) elephant-faced, (557) having the animal face, (558) elephant-faced, (559) one who causes excitement, (560) Maṇi- bhadra, (561) sportive, (562) lion-faced, (563) having a big belly, (564) having fat veins, (565) having deformed face (566) having an excellent face.

1. The sixteen kalās of the moon, the twelve of the sun and ten of the fire.

121-130. (567) Restless, (568) having the face of a cock, (569) causing illusion, (570) lethargic due to love, (571) charming, (572) one whose calf is long, (573) one whose teeth are short, (574) ten-faced, (575) pretty-faced, (576) one who is in misery, (577) angry, (578) boar-faced, (579) having manes round the face, (580) deceitful (581) Eager, (582) black, (583) servant (584) fraudulent (585) Roguish, (586) one who eats, (587) frightening, (588) Siddha, (589) going everywhere, (590) Jayā, (591) Vijayā (592) Durgā (593) Bhadrā, (594) Bhadrakarī, (595) Ambikā (596) Vāmadevī, (597) one who has the form of Mahāmāyā (598) one who tears, (599) one who abides in the universe, (600) one who destroys the universe, (601) heroic, (602) one who causes disturbance, (603) learning, (604) one who of the form of joy, (605) one who is devoid of grief, (607) one who has poison in the neck (608) large, (609) one who bestows victory, (610) Viprā, (611) charming, (612) auspicious (613) very arrogant and proud, (614) wise, (615) proud of prestige, (616) sweet, (617) Māyā, (618) charming (619) gentle, (620), Bhavānī, (621) wholesome, (622) large-eyed, (623) having pure smiles, (624) gracious, (625) Kamalā, (626) Kalpā, (626) Kalā, (628) one who replenishes, (629) Eternal, (630) undying, (631) life, (632) love (633) devoid of grief (634) pure, (635) full, (636) holy, (637) good fortune, (638) ever intent (639) discriminating, (640) one with prosperity, (641) of the from of the universe, (642) pervasive, (643) Kāminī, (644) Khecarī, (645) All, (646) ancient, (647) the great lady, (648) Gaurī, (649) immeasurable (650) Vimalā, (651) Vijayā, (652) Transcendent.

131-140. (653) Holy, (654) Padminī, (655) the mistress of the universe, (656) learning, (657) the consort of Śiva (658) having the form of everything, (659) blissful, (660) lotus-eyed, (661) non-censured, (662) granting boons, (663) one who- gives sentences, (664) Vāṇī, (665) of divers nature, (666) of the form of the Vedas, (667) Vidyā, (668) Vāgīśvarī, (669) Andhyā (670) Saṁyatā (671) Sarasvatī, (672) pure, (673) the form of gift, (674) Amṛtā, (675) Mānadā, (676) Pūṣā (667) Puṣṭi, (678) Tuṣṭi, (679) Rati, (680) Dhṛti, (681) Śaśinī, (682) moon-light, (683) gracefulness, (684) jyotsna, (685) Srī, (686) Prīti, (687) Aṅgadā, (688) Pūrṇā, (689) full of nectar, ( 690) Kāmadāyinī. (691) the digit of the moon, (692) Tapinī, (693) Tāpinī, (694) Dhūmrā, (695) Marīcī, (696) Jvālinī, (697) Ruci, (698) Suṣumnā, (699) Bhogadā, (700) Viśvā (701) Bodhanī, (702) Dhāraṇī, (703) Ṛṣamā, (704) Dhūmrā, (705) Arci, (706) Uṣmā, (707) Jvalinī, (708) Jvālinī, (709) Viṣphuliṅginī, (710) Suśrī, (711) Surūpā, (712) Kapilā, (713) Havyavāhā, (714) Kavya- vāhā, (715), Ghasmarā, (716) one who makes everything of the universe as her food, (717) one whose eyes are tremulous, (718) one whose tongue is tremulous (719) one who eats all, (720) thousand-eyed, (721), having no companion, (722) one who has inclination to destruction, (723) one who cannot be thought of, (724) one who cannot be comprehended (725) one who has the full form, (726) difficult of access, (727) all, (728) one who is of the form of achievement, (729) one who sanctifies, (730) single-formed, (731) one who is called Yāmalavedha,1 (732) one who is of the form of Śāktavedha, (733) one who is of the form of Śāmbhavavedha, (734) one who indicates the achievement of contemplation, (735) one whose form is fire, (736) Umā, (737) obstacle, (738) serpentine, (739) six-faced, (740) having the form of the sun, (741) mother, (742) Durgā, (743) quarter.

141-150. (744) One who grants wealth, (745) Keśava, (746) Yamī, (747) Hara, (748) Moon,2 (749) Aśvinī, (750) Yamī (751) one having the form of fire, (752) Earth, (753) Moon, (754) Śivā, (755) Aditi, (756) Jīva, (757) Serpent, (758) of the form of fathers, (759) Aryaman, (760) Bhaga, (761) Sūrya, (762) Tvāṣṭrī, (763) Māruti, ( 764) of the form of Indra, (765) of the form of fire, (766) Mitra, (767) Indrāṇī, (768) Nirṛti, (769) water, (770) Vaiśvadevī, (771) Hari, (772) Vāsava, (773) Aja Ekapād, (774) Ahirbudhna, (775) Pūṣaṇī.3

1. This verse refers to vedhadīkṣā which is of three kinds, namely Yāmalavedha, Śāktavedha and Śāmbhavavedha. For details vide Tantrarāja, pp. 364-365.
2. The presiding deities of the lunar days begin with Vahni and end with Śaśī.
3. Similarly, the lords of the constellation begin with Aśvinī and end with Pūṣaṇī.


(776) Kāraskara1 (a kind of tree), (777) Emblic Myrobalan (778) Arjuna (tree) (779) Udumbara, (780) jejube, (781) catechu (781)Kṛṣṇarūpiṇī, (782) bamboo, (783) Pippala, (784) Nāga, (785) Rohiṇī, (786) Palāśaka, (787) Plakṣaka, (788) Amb- aṣṭha,( 789) Bilva, (790) Arjuna, (791) Vikaṅkatā, (792) Vakulā, (793) Saralā, (794) Sarjikā, (795) Vañjulā, (796) Panasā, (797) Arkā, (798) Śamī, (799) Haripriyā, (800) Mango tree, (801) Margosa, (802) Madhūka, (803) Horse, (804) Elephant,2 (805) serpent, (806) cobra, (807) bitch, (808) cat, (809) Eve, (810) cat, (811) Mouse, (812) Bull, (813) Buffalo, (814) Tigress, (815) wild Buffalo (816) Lioness, (817) Panther, (818) Dear, (819) Hind, (820) having ears like the cow, (821) female howk, (822) female bear, (823) female monkey, (824) human mare, (825) female Nāga, (826) Cow, (827) female elephant. (828) One abiding in the six centres of the body, (829) one with three portions, (830) one who is named as the protectress of shores, ( 831) whirling, (832) melting, (833) Moon, (834) Sun, (835) lunar days, ( 836) days of the week, (837) constellation, (838) a form of constellation, (839) Karaṇa (a kind of time).

151-160. (840) Yakṣiṇī, (841) one who enables others to cross, (842) Vyomaśabdādya, (843) of the form of vital air, (844) Intellect, (845) one who is angry, (846) one who arrests, (847) fierce, (848) very fierce, (849) of the form of Brāhmī etc., (850) one who is stationed on a lion, (851) one who rides on a tiger (852) one stationed on an elephant, (853) stationed on a horse, (854), one who is stationed on Garuḍa, (855) one of earthly form, (856) one of watery form, (857) one of fiery form, (858) one of the form of wind, (859) of the form of sky, (860) one having one face, (861) having four faces, (862) having nine faces, (863) having sixteen faces, (864) having twenty-five faces, (865) having twenty-six faces, (866) having forty-nine faces, (867) having sixty-four faces, (868) having eighty-one faces, (869) one having one hundred faces, (870) gross-formed, (871) of subtle form, (872) one with resplendent form,

1. From Kāraskara to Madhūka are the twentyseven names of trees named as Nakṣatra trees.
2. Some animals represent constellations. For instance, the nakṣatra Aśvinī is the elephant.


(873) one surrounded by syllables, (874) one surrounded by Nathas, (875) one surrounded by the principles, (876) one surrounded by Nityas, (877) one surrounded by aṅgas, (878) one surrounded by the forms of weapons, (879) one whose form is the rows of Gurus, (880) one surrounded by Brahma etc., (881) Parā, (882) Paśyantī (883) Madhyamā, (814) Vaikharī, (885) one abiding in the head, (886) one abiding in the throat, (887) one abiding in the palate, (888) one abiding in the lips, (889) one abiding in the tooth, (890-891) one abiding in the pair of nostril, ( 892) one who is at the region of the chest, (893) of the form of the word, (894) of the form of the sentence, (895) of the form of the vedas, (896) one whose form is the language, (897) one who is called śeka, (898) one who is called viewing, (899) one who is called instruction, (900) one who is indicated by disordered letters, (901) Gāyatrī, (902) Praṇava.

161-163. (903) One whose form is the repetition of mantra, (904) one whose form is homa, (905) one whose form is worship, (906) one whose form is meditation, (907) one whose form is yantra, (908) one whose form is the offering of water, (909) Siddhasārasvata, (910) Mṛtyuñjayā, (911) Tripurā, (912) Garuḍa, (913) Annapūrṇā, (914) seated on a horse, (915) one with nine aspects, (916) Devī, (917) Hṛdayā, (918) Gaurī, (919) one who grants lakhs, (920) Mātaṅginī, (921) one who has three gold coins at her feet, (922) one who speaks in accordance with the activities, (923) Rājalakṣmī, (924) one who has the face of cow.

164. Thus the divine thousand names of Goddess Lalitā have been narrated. They afford the achievement of all objects. They yield the benefit of four-fold aims of life.

165. He who repeats these names every day at dawn with pure mind, becomes a Yogin, a knower of Brahman, a Śiva Yogin and a knower of the self.

166-167. He who repeats this twice every day gains long-evity, health and riches. Certainly, the Sadhaka invariably attains popularity among the people and the power of attracting women and kings. By repeating it thrice every day man keeps the entire universe subservient.

168. By repeating it four times his wish becomes always fruitful. It can be applied to practical use. It shall protect the worlds.

169. By its repetition for five times a day men, women, kings, animals and gods with all their heart round the goddess resort to the Sadhaka.

170. By repeating this six times the Sadhaka shall be identical with the goddess. By the grace of the goddess all Siddhis occur to him.

171. Through the repetition for seven times a day he destroys enemies, ailments, evil spirits and epileptic fits. Repeat-ing this eight times a day man becomes capable of restraining kings and blessing them.

172. By repeating this nine times a day he becomes as resplendent as Manmatha (the god of love). He makes the earth agitated. In order to achieve fluency of speech, good fortune and splendour one should recite this ten times a day.

173. Repeating this eleven times a day one shall attain all prosperities. The whole universe will be subservient to him. Repeating this twelve times a day, man becomes comparable to Siva by means of his siddhis.

174. By repeating this thirteen times a day man shall become successful all round and happy. By repeating this fourteen times a day all desired things are obtained. There will be all round auspiciousness.

175. By repeating this fifteen times a day, man shall with-out the least effort attain his desires. By repeating this sixteen times a day, man becomes Mahe- śvara directly.

176-178. He will be competent to create, sustain and annihilate the universe. He who repeats the hymn for forty days or at least a month, shall truly attain whatever he desires. This is in accordance with Siva’s words.

179. O brahmin, thus the hymn of a thousand names based on the worship of the Nityā deities, for repeated recitations has been recounted. It is capable of achieving all the desires of the mind.



На главную